В рамках программы USAID и IDLO по укреплению судебной системы в Кыргызской Республике в партнёрстве с Верховным судом КР и ведущими экспертами в судебной системе разработана правовая телепередача «Ачык – Айкын» при поддержке Агентства США по международному развитию (USAID), ОТРК и Международной организации по праву развития (IDLO). Этот правовой телецикл передач направлен на повышение базовых правовых знаний и осведомленности кыргызстанцев о роли судебных органов в разрешении конфликтов. Авторы проекта надеются, что телепрограмма будет активно способствовать повышению авторитета судебной системы.

О том, как создавалась правовая телепрограмма, ее роли и задачах в улучшении правовой грамотности граждан КР агентству «Кабар» рассказали консультант IDLO по связям с Советом судей КР и Судебным департаментом при Верховном суде КР Карыбек Дуйшеев и медиа-менеджер, продюсер телепрограммы «Ачык – Айкын» Марс Тулегенов.

— Расскажите о новой программе и ее целях программы?

— К.Дуйшеев: У нас немало различных проектов, а что касается новой правовой телепрограммы, то хотелось бы особо подчеркнуть, что она абсолютно аполитична, то есть IDLO политикой не занимается, а в рамках судебно-правовой реформы, которая утверждена и идет в КР, оказываем содействие в ее реализации. Нашими партнерами являются Верховный суд КР, Совет судей КР, Судебный департамент, Учебный центр судей и отдел по судебной реформе и законности президентского аппарата. Создавая телепрограмму, мы прежде всего хотели показать населению на ТВ (выбрав подобную форму правового всеобуча) что такое судебный процесс, суд, ведь многие граждане по большому счету не представляют, что есть суд на самом деле.

К сожалению, в последнее время он стал ими восприниматься как какой-то карательный орган. В «Ачык – Айкын» мы хотели показать, что суд, прежде всего, осуществляет правосудие и устанавливает истину, рассказать людям, как проходит судебный процесс, как истец и ответчик должны реализовать на судебном процессе свои права. Многие ведь и их не знают. Граждане предоставляют доказательства, соответствующие конкретному делу, приводят своих свидетелей, заявляют ходатайства по различным вопросам. И мы хотели, чтобы они смогли конкретно увидеть, что представляет собой судебный процесс, узнать правила поведения во время суда и получить определенные знания и навыки защиты своих прав в рамках правового поля.

— А как зарождался проект?

М.Тулегенов: Идея телепрограммы возникла около двух лет назад и шла работа над ней, мы хотели ответить в передаче на актуальные вопросы, которые, безусловно, будут интересны большой аудитории граждан КР. К примеру, как вести себя на судебном процессе, как писать исковое заявление и другие. Была создана рабочая группа, которая собралась и написала концепцию всей правовой телепрограммы. Разумеется, работая над программой мы просматривали аналоги подобных телепередач на российских и казахстанских каналах, чтобы создать свой кыргызстанский вариант и дать базовые юридические знания нашему населении. И началась работа по созданию творческой команды, которая могла бы этот проект воплотить на телеэкране. В ее состав вошла судья. Это настоящий подлинный служитель Фемиды Мира Куменовна Булатова, имеющая богатый опыт работы в судах, сейчас она, как говорят военные в отставке. Но это требование авторов проекта. По нашему законодательству мы не имеем права, чтобы программу вела судья, председательствующая в реальных судебных процессах. Также в группу входят режиссер-постановщик, продюсер, монтажник, оператор.

Прежде, чем выбрать темы для шести передач, из которых и состоит весь телецикл, специалисты проекта предложили нашей команде провести фокус-группы по всей республике, в состав которых вошло госслужащие, милиционеры, юристы, преподаватели, молодежь, пенсионеры. Для начала мы им показывали аналоги российских и казахстанских правовых программ и после просмотра спрашивали, а возможно ли, у нас создать подобную программу, необходима ли и полезна она будет? Может быть, оставить все как есть, и продолжать смотреть передачи ТВ России и Казахстана.

Члены фокус-групп были единодушны и сказали, что нужна программа на кыргызском языке и основанная на законах КР. Они выехали на места и проводили беседы с населением, чтобы узнать мнение людей и в результате анализа этих встреч и поездок определить шесть актуальных тем, процессы по которым будут затем отсняты и показаны на телеэкране. Каждая передача рассчитана на 40 минут экранного времени. Темы это такие: развод и определение места жительства детей, установление отцовства и взыскание алиментов, взыскание материального ущерба вследствие ДТП, взыскание кредитной задолженности, взыскание ущерба от потравы посевов и взыскание ущерба вследствие залива помещений, квартир.

Мы все шесть тематических процессов уже отсняли, передачи смонтированы и показаны на ОТРК. В программе участвуют, как я уже сказал, судьи в отставке, подлинные адвокаты, что касается участников процесса, то мы на основе выбранных тем, брали сюжеты из реальной жизни и писали сценарии. Судебную практическую канву нам дала Мира Куменовна Булатова, рассказав, как все должно идти от начала до конца процесса, отработала все формы диалога, который идет на суде между истцом, ответчиком, адвокатами, председателем судебного заседания. В начале от нас потребовали, чтобы участниками процесса были реальные люди, пострадавшие в том или ином случае.

Мы сняли пилотную программу и поехали по регионам, где провели ее презентацию. Спросили подлинных истцов и ответчиков, хотели бы они сами непосредственно участвовать в съемках телепередач. Поначалу все в эмоциональном порыве согласились. Но позже было высказано мнение, что будет лучше, если снимутся другие. И тогда был взят курс на приглашение актеров, которые бы смогли открыть тему на экране ясно и понятно. После выхода передачи в эфир мы будем вести своеобразный мониторинг, дабы определить рейтинг телепроекта «Ачык – Айкын», в составе фоку–групп поедем по регионам и будем опрашивать людей, интересны ли им наши правовые передачи. А еще в конце каждой программы на экране были даны номера телефонов, по которым телезрители смогли позвонить нам и высказать свое мнение. Другой вариант обратной связи — это интернет-ресурсы. Мы там выкладывали наши программы, и по комментариям пользователей соцсетей узнавали и критику, и положительные отзывы.

Какая основная направленность тем и какие планы у авторов проекта?

К.Дуйшеев: В подготовке и съемках программ неоценимая помощь оказали нам и Мира Булатова и другие опытные судьи, которые подобные дела (по озвученным нами темам) рассматривали в своей судебной практике и не раз. На экране судебный процесс идет очень профессионально и творческой командой создается как бы классический вариант судебного рассмотрения этих актуальных, животрепещущих тем, почерпнутых создателями правовой телепрограммы из реальной жизни Кыргызстана. К примеру, взыскание кредитной задолженности, это сейчас весьма актуально для граждан КР. И на телеэкране как раз и показывается, как суд в этом случае устанавливает истину.

Может возникнуть вопрос, а почему уголовная тематика не показывается в передачах. Дело в том, что подготовка передач на эту тему стоит определенных средств и требует немалого времени. Марс вот «отрапортовал», что, дескать, съемки завершены, передачи готовы, а ведь за эти стоит огромный труд, большая творческая работа и всей команды, и экспертов. Сценарий телепроцесса написан, а потом идет его обсуждение. Устраивались даже, как это традиционно делается в театре, громкие читки сценария. Сейчас идет процесс перевода программ на русский язык, идет работа над озвучиванием всех диалогов и реплик. Программы на кыргызском языке вышли в эфир ОТРК в июле. В октябре планируется показать их уже на русском языке. Время и рейтинг программ покажут, насколько они будут востребованы. Возможно, зрители подскажут новые темы и жизнь потребует дальнейшего продолжения правового телепроекта.

Фотографии были предоставлены Международной организацией по праву развития (IDLO)

Эрмек Абдрисаев,
ИАЦ «Кабар»

mediator.kg

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *
You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>